Πέμπτη, Απριλίου 17, 2008

Τσαμουροταράχτρα....



- Τσαμουροταράχτρα ειναι η μπετονιέρα εις την ποντιακή διάλεκτο. Εκ του τσαμούρι (λάσπη) και του ταράχτρα (εκ του ταράσσω, ανακατεύω).-

5 σχόλια:

nelly είπε...

Ξερω και γω 2 ποντιακες λεξεις...εχω στην κατοχη μου την ταινια "Το Κριμαν" με Γ.Φλωρινιωτη,με υποτιτλους φυσικα,απ’την οποια εχω δει μερικες σκηνες μονο.Κι επειδη,όπως ξερεις,ειμαι χαμηλου επιπεδου,απ όλα αυτά που ακουσα συγκρατησα μονο "τσιτσία και κωλία"...

(όταν τη δω ολοκληρη,θα σε ενημερωσω για τις εντυπωσεις μου.Σ'αυτη την ταινια δεν ειναι που ο Φλωρινιωτης δινει ρεσιταλ ερμηνειας,κρατωντας στα χερια τη γυναικα του και λεγοντας:"Ρεβεκκα!"?)

palalos είπε...

α χα.....δεν νομιζω να θες να σου κανω μεταφραση στην εκφραση "τσιτσία και κωλία"...ετσι δεν ειναι nelly μου???....και δεν εισαι καθολου χαμηλου επιπεδου, απλα μαλλον προσδωκας κολακια.....γυναικες...αχ....

nelly είπε...

τσιτσια και κωλια επιασα απ τα συμφραζομενα τι σημαινει.Ασφαλως και δε ζηταω μεταφραση αλλα πανω απ ολα δε ζηταω κολακια...ειδικα απο καποιον που ξερω οτι με "παει".(μακρια απο μενα το "ψαρεμα" αυλικων)

palalos είπε...

"ΨΑΡΕΜΑ ΑΥΛΙΚΩΝ" ? ΠΑΜΕ ΓΙΑ ΚΑΝΕΝΑ ΨΑΡΕΜΑΤΑΚΙ???

Θεόδωρος Πασσαλίδης είπε...

Ειμαστε ευρηματικοί εμείς οι Πόντιοι δεν μπορείς να πεις... :)